№31
Вопрос
Номер 1.
Do you know who Robin the Bobbin is? Choose the words from the box to describe him. – Знаете ли вы, кто такой Робин Шпулька? Выберите слова, чтобы описать его.
hungry fat kind healthy friendly funny Перевод: голодный толстый добрый здоровый дружелюбный смешной
Перевод:
I think Robin the Bobbin is hungry, fat. Перевод: Я думаю, Робин Бобин голодный и толстый.
Перевод:
Вопрос
Номер 2.
What does he want to eat for dinner? – Что он хочет съесть на ужин?
He wants to eat more meat than four hundred men; He wants to eat the cow, the calf, the butcher and a half; He also wants to eat the church, the priest, and all the people. Перевод: Он хочет съесть больше мяса, чем четыреста человек; Он хочет съесть корову, теленка, полуторагодовалого мясника; Он также хочет съесть церковь, священника и всех людей.
Перевод:
Вопрос
Номер 3.
Listen, then read the rhyme and check. – Послушайте, затем прочитайте рифму и проверьте.
Robin the Bobbin the big-bellied Ben, He ate more meat than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half; He ate a church, he ate a steeple, He ate the priest and all the people! Mother Goose Rhymes. Перевод: Робин Шпулька – большебрюхий Бен, Он съел больше мяса, чем четыреста человек; Он съел корову, он съел теленка, Он съел полтора мясника; Он съел церковь, он съел шпиль, Он съел священника и всех людей! Рифмы матушки-гусыни. Vocabulary – Лексика fourscore – восемьдесят calf – телёнок steeple – шпиль priest – священник
Перевод:
Vocabulary – Лексика
Вопрос
Номер 4.
Put the pictures in the order Robin ate them for dinner. There is one extra picture. Can you find it? Say what he ate and what he didn’t eat. – Расположите картинки в том порядке, в котором Робин ела их на ужин. Есть одна лишняя картинка. Сможете ли вы найти её? Скажите, что он съел, а что не съел.
Robin ate a cow. Robin didn’t eat ... Перевод: Робин съел корову. Робин не ел...
Перевод:
A F E C H D G Robin ate a cow (a priest, all the people, a steeple, a calf, a butcher, a church). Robin didn’t eat a sheep. Перевод: Робин съел корову (священника, всех людей, колокольню, теленка, мясника, церковь). Робин не ел овцу.
Перевод:
Вопрос
Номер 5.
Find rhyming words and compose your own poem about an unusual eater. Your poem can be funny. Read your poems to each other. – Найдите рифмующиеся слова и сочините собственное стихотворение о необычном едоке. Ваше стихотворение может быть смешным. Прочитайте свои стихи друг другу.
pear seal ham meat boot cake ships veal jam fruit chips hare steak You can start like this: Peter the Fitter the big-bellied Pete, He ate more food than a tiger can eat ... Перевод: груша тюлень ветчина мясо сапог торт корабли телятина варенье фрукты чипсы заяц стейк Вы можете начать так: Питер-фиттер – большебрюхий Пит, Он съел больше еды, чем может съесть тигр...
You can start like this:
Перевод:
Вы можете начать так:
Pear – hare Seal – veal Cake – steak Ships – chips Ham – jam Boot – fruit Peter- the- Fitter the big-bellied Pete, He ate more food than a tiger can eat, He ate a green pear, he ate a hare, He ate all fruit and a very old boot, He ate a cake and a big steak, He ate ham and he ate apple jam. Перевод: Груша – заяц Тюлень – телятина Пирог – стейк Картошка – фри Ветчина – джем Ботинок – фрукт Питер-Питтер, толстобрюхий Пит, Он съел больше еды, чем может съесть тигр, Он съел зеленую грушу, он съел зайца, Он съел все фрукты и очень старый ботинок, Он съел пирог и большой бифштекс, Он съел ветчину и яблочный джем.
Перевод:
Вопрос
Номер 6.
Read one more Mother Goose rhyme and say why the buns are called “hot cross buns”. – Прочитайте еще один стишок из «Матушки Гусыни» и скажите, почему булочки называются «булочками с горячим крестом».
Hot cross buns! Hot cross buns! One a penny, two a penny, Hot cross buns! Hot cross buns! Hot cross buns! If you have no daughters, Give them to your sons. Vocabulary bun – small white bread roll
Vocabulary
Горячие булочки с крестом! Горячие булочки с крестом! Один за пенни, два за пенни, Горячие булочки с крестом! Булочки с горячим крестом! Горячие булочки с крестом! Если у вас нет дочерей, Отдайте их своим сыновьям. Лексика булочка – маленькая булочка из белого хлеба
Лексика